☆ 歩いていても思わず振り返ってしまう(笑)
「弊社はLiquid Glassの真似はしません」ということで賢明な判断かも。まあ、ちゃんと実装してくれていれば、そこまで文句は言わないのですが(笑)。さて、ウェブ閲覧などでAppleの翻訳サービスを利用していますが、翻訳精度が他社と比較してかなり見劣りするように感じます。たまに、記事のタイトルをまったく逆の意味に翻訳したりして、本文の方を読んでビックリすることもある。API経由で利用している身としては、とっても不安ちゃん。次のOSでGeminiを採用するのなら、翻訳も彼に任せてもらうと…
喜ぶのは私だけなのか?
二の足を踏んでいるアプリの自動翻訳も、Gemini君になればゴーサインが出るのかもしれない(笑)。
